Página Inicial
 Συγγένεια


Traduções:

English
Español
Filipino
Français
Italiano
Polski
Română

                                        

Outros Páginas:

Sociologia:
Página principal
Leituras curtas
Discussão
Introdução ao módulo

Módulos
Palavras Chave

Úteis:
Mapa Do Site
Contato
Documentos Úteis
Links Úteis


TERMINOLOGIA DO MATRIMÓNIO

Onde as regras estão implícitas

por Phil Bartle, PhD

traduzido por Inês Rato, Fatima Gouveia

Guia de Treinamento

Vejamos alguns termos técnicos que usamos para as diversas leis do matrimónio

Muito do que está aqui já se encontra no glossário, porém juntámos alguns aqui para comparação e contraste.

Quando se está a olhar para estas leis, garanta que sabe se cada uma proscreve ou proíbe, prefere, prescreve (requer) ou permite (deixa).

O sufixo, "gamia" é muitas vezes usado e pode hoje ser visto como indicação de "esposo" ou "casamento".

Em culturas diferentes, existem diferentes níveis da formalidade e reconhecimento social de co-habitação.

Na sociedade Akan, uma co-habitação socialmente reconhecida não matrimonial chama-se mpna.

Uma sacerdotisa é casada com o seu deus, mas pode ter um mpna como o pai dos seus filhos.

No Canadá, as pessoas que vivem juntas conjugalmente sem passar pela cerimónia legal do casamento podem ser tratadas pela lei como se fossem casadas após um certo período de tempo.

As leis matrimoniais estão sob a jurisdicção provincial no Canadá, e difere de província para província.

Muito freqüentemente os imigrantes trazem suas práticas matrimoniais e costumes para o Canadá, e depois modificam-nas e adaptam-nas conforme à lei local.

Já ter mais do que uma mulher no Canadá é ilegal, há casos em que muçulmanos do Médio Oriente, mesmo quando satisfazem todos os outros requisitos da imigração, podem ver o seu estatuto de imigrante recusado por terem mais do que uma mulher.

Bigamia significa ter dois/duas esposos(as), pelo sufixo "bi" que significa dois. É uma forma específica de poligamia.

É ilegal no Canadá e nas sociedades da Europa Ocidental. A lei reflecte a história e valores cristãos.

Endogamia significa casamento dentro do mesmo grupo, de "endo" que significa dentro.

Endogamia étnica e racial significa que uma pessoa tem de escolher um parceiro dentro do mesmo grupo étnico ou raça.

Isto é permitido no Canadá, e praticado por alguns grupos imigrantes, mas não é visto como estando em conformidade com os valores canadianos de inclusão e igualdade racial.

Exogamia significa casamento fora do mesmo grupo, do prefixo "exo" significando fora.

O grupo mais pequeno fora do qual uma pessoa se deve casar ou ter relações sexuais é a família mais próxima, e o tabu do incesto, quase universal, proscreve ou proíbe-o.

Exogamia de linhagem, surge quando o casamento é permitido apenas fora da linhagem de uma pessoa, e é vista como uma extenção ao tabu relativamente ao incesto.

Monogamia significa casamento com um(a) esposo(a), do prefixo "mono" que significa um.

Nos ideais cristãos, e praticados na Europa e América do Norte, esta é a regra preferida.

Monogamia em série significa vários esposos de seguida, um de cada vez.

Poliandria significa ter mais de um marido, vem de "andria" significando masculino. Isto é praticado muito raramente, e pode ser encontrado nalguns locais na Nigéria e nordeste da Índia.

Poligamia significa mais de um esposo, e inclui tanto poliandria e poliginia. Uma vez que a poliandria é muito rara, poligamia é normalmente usado no lugar de poliginia.

Poliginia significa mais de uma mulher, vem do sufixo "ginia" significando mulher.

A maioria das culturas e sociedades registradas permitem a poliginia, mas em todas elas apenas uma proporção muito baixa dos casamentos são poligínios.

A maioria dos homens aponta a despesa extra como impeditiva para ter mais de uma mulher.

Nos EUA e Canadá, grupos como os Mormons e Oneida permitem a poliginia.

Uma vez que o adultério não é ilegal em muitos sítios, a poliginia pode ser praticada desde que a lei não seja obrigada a reconhecer mais do que uma relação como casamento.

––»«––
Se você copia texto deste site, por favor, mantenha a autoria e deixe um link para o site www.cec.vcn.bc.ca
Este site é mantido pela Vancouver Community Network (VCN).

© Direitos de autor 1967, 1987, 2007 Phil Bartle
Web Design: Lourdes Sada
––»«––
Última actualização: 2011.08.26

 Página Inicial